Bivir, Biblioteca Virtual de Literatura Universal en Galego | Catálogo de Obras

Estas son as última incorporacións á Biblioteca Virtual de Literatura Universal en Galego:


DETRÁS DA MÁSCARA: O PODER DUNHA MULLER
Louisa May Alcott, tradución de Antía Veres Gesto
Esta obra segue o devir de Jean Muir, unha muller independente e de grande intelixencia, que se revelará como unha peculiar 'femme fatale'. Jean chegará para traballar como institutriz de Bella na mansión dos Conventry, feito do que se servirá a autora para tratar temas como o ascenso social e o sistema de clases, o finximento, os intereses ocultos, a sedución ou a forza da determinación.
Detrás da máscara: o poder dunha muller, PDF


ARENARIUS
Arquímedes, tradución de Xosé Nicanor Álvares e Miguel Mirás Calvo
Esta obra trátase probablemente do libro de divulgación científica máis antigo da historia. Nel, Arquímedes explícalle ao rei Gelón II, tirano de Siracusa, como, contrariamente ao que a xente pensa, o número de grans de area que se precisan para encher o Universo, é finito. Para iso debe, tras estimar o tamaño do Universo, establecer un método que permita expresar números grandes (o sistema de numeración grego non permitía expresar números superiores a cen millóns). O texto tamén conta cun gran valor histórico, posto que nos informa dos sorprendentes coñecementos astronómicos da época.
Arenarius, PDF


FOSCA
Iginio Ugo Tarchetti, tradución de Isabel Soto
"Fosca" narra as experiencias amorosas de Giorgio (inspiradas na propia vida do autor) con dúas mulleres: Clara, unha dama fermosa e serena coa que vive unha relación feliz e pracenteira, e Fosca, unha muller fea e histérica, cunha sensibilidade enfermiza. Nesta obra, Tarchetti une dous planos: o interese pola análise dun caso patolóxico e unha estrutura simbólica. Deste xeito, o tema do amor está presente ao longo da novela de acordo con dous modelos contrapostos: o amor romántico, co adulterio que entra en conflito coas regras sociais, e o amor morboso, asociado á enfermidade e á morte.
Fosca, PDF


POEMAS DE GONDAL
Emily Brontë, tradución de Maria Seijo-Richart
Durante os seus xogos de infancia, Emily Brontë e mais os seus irmáns crearan dous mundos imaxinarios de reinos rivais e batallas. A medida que foron medrando, os irmáns axiña cansaron de tales fantasías; Emily, porén, continuou escribindo poemas sobre o seu reino, Gondal, durante toda a súa vida. Poemas que acabaron aquí recollidos.
Poemas de Gondal, PDF


UN MATRIMONIO PROVINCIANO
Marquesa Colombi, tradución de Isabel Soto
Esta novela conta a historia de Denza Dellara durante o transcurso de case unha década, o seu paso da puberdade á madureza, que culmina coa asimilación dos costumes da época. Denza sente que vive unha existencia aburrida na súa vila de provincias, polo que se entrega ao mundo das fantasías románticas, mentres agarda un mozo que teña a ben casar con ela. É esta unha historia simple e honesta que a autora (unha das pioneiras do feminismo en Italia) utiliza para analizar e criticar de maneira sutil unha sociedade apegada aos convencionalismos.
Un matrimonio provinciano, PDF


...


Visita o CATÁLOGO COMPLETO da Biblioteca Virtual de Literatura Universal en Galego.


ATG. Asociación de Tradutores Galegos
info@tradutoresgalegos.com
+34 652 596 684
Copyright 2012. ATG - Asociación de Tradutores Galegos